哈囉大家好,好久沒寫這個單元了,今天要和大家一起學習的日語漢字是「春雨」
明天就是清明節啦,正所謂清明時節雨紛紛,在這細雨綿綿的春日,來學習這個漢字單詞是不是再適合不過了呢?
那麼,按照慣例,讓我們先來看看日語辭典的解說吧!
《デジタル大辞泉(小学館)》
はる‐さめ【春雨】
1 春、しとしとと静かに降る雨。しゅんう。《季 春》「―やものがたりゆく簑 (みの) と傘/蕪村」
2 緑豆 (りょくとう) のでんぷんから作った透明な麺 (めん) 状の食品。吸い物・酢の物・鍋物などに用いる。ジャガイモなどを原料としたものもある。
第一個解釋,和我們印象中的一樣,就是春天的綿綿細雨,這邊注意Y.F.標紅字的地方,做這個解釋時,春雨又可念做しゅんう
第二個解釋,用綠豆澱粉做的透明麵狀食物,是不是感覺很熟悉呢?沒錯,正是一種大家都知道的食物,就是「冬粉」啦!但是作為冬粉這個解釋,是沒有しゅんう這個讀音的
除了讀音之外,因為文章可能沒有標音,也可以由上下文判斷到底是在說春天的雨還是冬粉,相信大家都很有判斷力,這邊我就不特別舉例了
現在網路很發達了,可能很多人早就知道日語春雨=冬粉
但是不要忘記學習新語言時,一定要查辭典確認一個單詞是不是還有另一個意思!不然如果把「春雨じゃ濡れて行こう」翻譯成「是冬粉耶,我們淋著走吧」那可是會鬧笑話的喔(笑)
那麼今天的【這個日語漢字不是你想的那個意思】就到這邊,我們下次見~
沒有留言:
張貼留言